Dragon Age: Inquisition - Легенды Тедаса
*
Поиск:
  • (минимум 2 символа)




    Реклама





    Архив
    Показать\скрыть весь

    Апрель 2024: Новости | Статьи
    Март 2024: Новости | Статьи
    Февраль 2024: Новости | Статьи
    Январь 2024: Новости | Статьи
    Декабрь 2023: Новости | Статьи
    Ноябрь 2023: Новости | Статьи




    Dragon Age: Империя Масок - Глава 7



    Гаспар приказал поставить палатки так, чтобы стены Халамширала были на виду.

    Он стоял, борясь с неудобством своего доспеха, пока слуга тщательно очищал нагрудник от следов битвы, полируя царапины и замазывая вмятины небольшим количеством пасты, которую можно было затем покрасить, чтобы она сливалась с сияющим бело-голубым металлом.

    Эту монотонную работу лучше было бы проделывать со снятым доспехом, но Гаспар подозревал, что броня может вскоре понадобиться, а в свете грядущих событий ему необходимо было выглядеть благородным, а не потрепанным в бою. Поэтому он пошел на компромисс и застыл в своем шатре, пока суетливый слуга работал с нагрудником, который спас Гаспару жизнь.

    Когда работа наконец была завершена, он отпустил человека и зашагал к шатру с пленниками в сверкающей в полуденных лучах броне. К тому времени дым трущоб Халамширала протянулся через небо мутным туманом, а с отмечавших поле утренней битвы погребальных костров поднимались десятки меньших по размеру маслянистых облачков. Обычные заключенные были согнаны вместе под надзор бдительной охраны, разоружены и лишены доспехов, а полевые лекари делали всё возможное, чтобы спасти как можно больше людей Гаспара.

    — Битва при Халамширале, — сказал Гаспар, поднимая полог и входя в тюремный шатер. — Как вам, милорды?

    — Должен признать, — проскрипел граф Пьер из Халамширала со скатки одеял, на которой лежал, возле него стоял на коленях лекарь. — Что мне бы хотелось, чтобы название было другим, — С него сняли броню, плечо и живот были перевязаны пропитанными кровью повязками. Плечо заживет. Живот — нет.

    Сидящий на столе и потягивающий из кружки разбавленное вино герцог Ремаш улыбнулся.
    — Пожелание твоё вполне понятно, Пьер. Не хотел бы я, чтобы это случилось в Лиде, как и Великому Герцогу не принесла бы удовольствия битва при Вершиеле, — в отличие от Гаспара, Ремаш снял свою броню. Гаспар решил, что следует быть благодарным, что он хотя бы надел кожаный костюм для верховой езды, а не придворные шелка.

    Гаспар сделал знак, и лекарь безмолвно поклонился и вышел. Когда они остались одни, Гаспар вздохнул.
    — Тебе следовало бы гордиться, Пьер. Вы были втянуты в сражение в меньшинстве, но себя не посрамили.

    — Она сбежала, — Пьер сделал длинный прерывистый вдох и зашёлся в судорожном кашле.

    — Так и есть, — сказал Гаспар и опустился на колени подле раненого. — Её эльфийка — та, что прикончила Мансера — она понятия не имеет, где может быть Селина.

    — Мансер, — Пьер скривился. — Будь он проклят. Он навлёк это на мой город. Восстание, кровопролитное сражение... огонь, — Он горько улыбнулся. — Мне бы поблагодарить эльфийку за избавление от этого ублюдка.

    Гаспар покачал головой.
    — Нет, друг мой. Боюсь, тебе некого винить, кроме самого себя.

    Глаза Пьера расширились, он с трудом попытался принять сидячее положение.
    — Вы оскорбляете меня, — тяжело дыша и превозмогая боль произнес он. — Я требую извинений.


    Гаспар склонил голову.
    — Прошу меня простить, Пьер. В мои намерения не входило обидеть тебя, я лишь неправильно подобрал слова.
    Пьер с усилием улегся обратно.
    — Но эльфы взбунтовались, потому что ты не пресёк их действия. Тебе было их жаль, не так ли?

    — Мансер это заслужил, — снова сказал Пьер. Гаспар вздохнул.
    — Ты думал, они справедливо разозлились на Мансера, и вместо того, чтобы отправить армию остановить бунтующих, ты всплеснул руками и отправил лишь несколько дополнительных патрулей в надежде, что всё само собой со временем стихнет. Ты научил эльфов бороться, как плохой всадник учит своего коня брыкаться и кусаться, — Он покачал головой. — Ты научил их атаковать стражников, когда оставил эти атаки безнаказанными. Ты научил их мечтать о жизни вне трущоб, коим они принадлежат. И если бы Селина не заковала свою любовницу в кандалы и не сожгла те трущобы, ты бы научил каждого проклятого остроухого в Орлее, как восстать против нас.

    — Известно ли тебе, сколько вреда нанесено моему городу? — резко спросил Пьер. — Сколько денег я потеряю? Сколько семей будут голодать из-за того, что Селина не позволила эльфам излить свою ярость?

    Гаспар улыбнулся.
    — Пусть так. А теперь, милорд... Знаешь ли ты, куда скрылась Селина?

    Пьер стиснул зубы.
    — Нет, Гаспар. И тебе известно, что я не сказал бы, даже если бы знал.

    Позади них поднялся на ноги Ремаш.
    — Я знаю нескольких людей, которые, возможно, сумеют развязать ему язык.

    Гаспар застыл, потом медленно обернулся на него через плечо.
    — Граф Пьер из Халамширала — лорд Орлея, Ремаш. Более того, он мой пленник. Мой кодекс запрещает пытать его.

    Ремаш кивнул.
    — Да, конечно. Может быть, желаете проверить нашу оборону, милорд? Если выделите несколько часов, чтобы убедиться в надежности всех приготовлений, я мог бы получить побольше информации...

    — Ремаш. Довольно, — Гаспар поднялся и повернулся к лорду лицом, лязгнув при движении доспехом. — Я понимаю, что тебя не особо заботит кодекс шевалье, но я но я отличаю дух закона от буквы. Я не стану мучить Пьера. И тебе не позволю. Если ты покусишься на моего пленника, я буду защищать его ценой собственной жизни. Или, что более вероятно, твоей.

    Ремаш сглотнул.
    — Конечно, милорд. Прошу прощения.

    — Извинения приняты. Теперь собери людей в шатре командующего. Мне нужен план, как скорее и безопаснее всего сжечь Халамширал дотла.

    — Я... да, милорд, — Ремаш поклонился и, ничего более не сказав, вышел прочь.

    — Гаспар, — сказал позади Пьер.
    — Селина может быть внутри, Пьер, — Гаспар не обернулся. — Мои люди говорят, что она ускакала в леса, но они могут ошибаться. А ты мог показать ей тайный проход. Создатель свидетель, Вал Руайо полон секретных туннелей. Чем же хуже Халамширал?

    — Её там нет, Гаспар.

    — Мне больше негде искать, друг мой, — Гаспар оглянулся на человека на скатках. Кожа Пьера посерела и стала восковой на вид. — Теперь отдыхай. Я пошлю за лекарем.

    — Умоляю, — тихо произнёс Пьер. — Не сжигай мой город.

    — Ты уже позволил Селине сжечь его часть, — сказал Гаспар. — Почему бы мне не закончить начатое ею?

    Пьер закрыл глаза и откинулся на спину, душевная мука исказила его черты.
    — Джейдер, — наконец сказал он.

    — Ты уверен в преданности Леди Серил Селине? — спросил Гаспар.

    — Абсолютно. Мы обсудили это во всех подробностях, — Пьер не открывал глаз. — Я сказал Селине уходить в Джейдер в случае падения Халамширала. Если она не доберётся до города, то поедет на восток в Джейдер. Связные были отправлены, как только ты начал наступление.

    Гаспар задумчиво кивнул. Он не был уверен насчёт Леди Серил, — эта женщина играла в Игру достаточно хорошо, чтобы заставить его теряться в догадках, — но страдания Пьера говорили об истинности его слов.

    Он резко свистнул. Минуту спустя в шатёр вошла молодая женщина. На ней была изящная мантия из серого атласа и по кольцу на каждом пальце, за спиной — тонкий посох.

    — Исцели его, — сказал Гаспар. — Сперва рану в животе.

    — Конечно, милорд, — ответила женщина с лёгкой улыбкой, и Гаспар тоже невольно улыбнулся.

    Она опустилась на колени подле Пьера, лорд открыл глаза в замешательстве, когда она прикоснулась к нему. Прохладный белый свет исходил от её ладоней, мягко распространяясь по ране лорда Пьера.

    — Круг на твоей стороне? — спросил Пьер.
    — Круг пока не высказался, — усмехнулся Гаспар. — Это дочь Монтсиммара.

    — Лиенн де Монтсиммар, милорд, — представилась она с лёгким поклоном, не убирая рук от раны.

    — Монтсиммар предвидел войну между храмовниками и магами много лет назад, — сказал Гаспар. Он заинтересованно наблюдал за исцеляющей магией. — А когда его дочурка начала заколдовывать слуг и исцелила сломанную ногу своей лошади, он решил, что не хочет видеть её замешанной в этом.

    —- Отступница, — Пьер посмотрел вниз на руки на своем торсе так, словно они распространяли яд. Затем снова взглянул на Гаспара, сузив глаза. — Так ты убьёшь меня, когда всё закончится? Ты не можешь оставить меня в живых — я видел то, за что храмовники могут тебя казнить.

    — Пьер, друг мой, я позволил тебе встретиться с Лиенн по той же причине, по которой исцелил, — осторожно обойдя Лиенн, Гаспар опять опустился на колени. — Теперь ты принадлежишь мне.

    Пьер сжал челюсти.
    — Я рассказал тебе про Джейдер, чтобы спасти мой город, Гаспар.

    — Да. И точно так же, как в тот миг, когда ты позволил тем эльфам прийти за твоими стражниками, ты научил меня кое-чему, — Гаспар обнажил зубы. — Ты показал мне, куда ударить, чтобы ты сдался. Если бы я послал за простым лекарем вместо этой очаровательной юной особы, ты был бы мёртв дня через три... и кто бы тогда возглавил Халамширал после тебя? Если бы я угрожал ему гибелью города, он мог фыркнуть и сказать мне сжечь грязных крестьян живьём, — Пьер побледнел, а Гаспар наклонился вперед. — Но ты любишь свой город. Сделаешь что угодно, чтобы сохранить его. И ты знаешь, что мне известна эта твоя черта, — он сел обратно и, рассмеявшись, похлопал Пьера по ноге. — Так что, думаю, будет лучше и для тебя, и для меня, и даже для тех несчастных крестьян, если Лиенн позаботится о тебе.

    — Милорд, — печально произнёс Пьер, вновь прикрыл глаза и кивнул.

    — Именно так, — ответил Гаспар и поднялся.

    Он покинул тюремную палатку и направился к огромному шатру, где Ремаш беседовал с его людьми.
    — Джейдер, — сказал он, войдя внутрь.

    Ремаш бросил на него удивлённый взгляд.
    — Пьер выдал расположение Селины?

    — Всё дело в том, как задаёшь вопросы, Ремаш, — Гаспар кивнул своим солдатам, которые уже начали отмечать на карте дорогу к Джейдеру. — Серил верна Селине. Если мы поймали не всех проклятых птичек, вылетевших из города...

    — Не всех, милорд, — сказал сэр Болье.

    Гаспар улыбнулся.
    — А, ну что же. Всегда можно надеяться. Серил будет готова, и учитывая, что её город выстроен сдерживать при необходимости атаки половины собачьих лордов Ферелдена, битва будет жестокой.

    — Блокада, милорд? — поинтересовался сэр Лагуэр. Гаспар ответил кивком.
    — Через Имперский Тракт и сквозь леса... здесь, — он указал на узкий проход. — Я хочу иметь возможность пройти от Недремлющего моря к Морозным горам, держа нож у её горла.

    Сэр Болье усмехнулся.
    — Не узковат ли проход для вас, милорд?

    — Тогда, быть может, Ремаш, — предложил Гаспар, указывая на лорда. — Он стройнее. Такой же отряд пойдет на запад. Если она достаточно умна, чтобы солгать нашему Пьеру, то уже может быть на полпути к Вал Руайо.

    Ремаш холодно улыбнулся.
    — Мы отрезаем Селину от Леди Серил на востоке и удерживаем Халамширал и Лид. Она в ловушке.
    Гаспар скривился.
    — За двадцать лет правления империей она не только балы и банкеты устраивала, — заметил он, припомнив, что сказала его кузина на охоте несколько недель назад.

    — Она будет в ловушке, когда предстанет передо мной закованной в цепи.

    Оригинальное название книги: Dragon Age: The Masked Empire
    Автор: Патрик Уикс
    Издательство: Tor Books
    Перевод: Резчица, Фра Дженитиви, NoMadKa, lepshin93, Paper Tigers, Reienis, Guiltytwo, Hikari, Snowgist
    Благодарности: Unstabled, Шен Мак-Тир
    Источник перевода: notabenoid.com

    Дата публикации: 2014-06-20 23:27:00
    Просмотров: 11800



    « [1] [2] [3] [4]

    Уважаемые посетители,
    Убедительная просьба писать в комментариях только по делу и соблюдать правила хорошего тона: не используйте мат, угрозы и оскорбления, подобные сообщения будут удаляться, а при повторных нарушениях пользователь может быть забанен и у него не будет доступа на сайт.
    На сайте не обсуждаются проблемы пиратских версий, а также запрещены ссылки на торренты и другие источники получения нелегальных копий игр.

    Ваше имя:   Запомнить
    Ваш e-mail:
    Very Happy Smile Sad Surprised Shocked Confused Cool Laughing Exclamation Question
    Mad Razz Embarassed Crying or Very sad Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink Idea Arrow
     
    Секретный код
      =  



    Карточка игры

    Dragon Age: Инквизиция

    Скачать
    DA: Инквизиция


    Разработчик: BioWare
    Издатель: EA Games
    Локализация:
    русский текст
    Жанр: Action-RPG
    Дата выхода:
    - Мир: 18 ноября 2014
    - РФ: 20 ноября 2014
    - Европа: 21 ноября 2014
    Официальный сайт: DragonAge.com




    Опрос
    Какой спутник из Dragon Age: Инквизиция понравился вам больше всех?

    Кассандра Пентагаст
    Сера
    Вивьен
    Железный Бык
    Варрик
    Солас
    Блэкволл
    Коул
    Дориан Павус
    Ни один из, в прошлых частях были лучше!


    Результаты
    Другие опросы

    Голосов: 8469





    Интересное
    Нет данных для этого блока.